RussianNew York Homepage
Руссике артисты на Американской сценеРусские концерты на Американской сцене
  News   Events   Dating   Classifieds   Forum   Chat   YP   TV/Video    Photos 
 News Central
В мире
  Политика
  Разное
Бизнес
  Деньги
Общество
  Мода
  Религия
  Светская жизнь
  Шоу Бизнес
  Пикантные новости
  Животные
  Криминал
Спорт
Искусство
  Кино
  Музыка
Авто
Hi-Tech
  Интернет
  Hardware
  SoftNews
Здоровье
Путешествия
Вокруг света
USA
Россия
  
Ресурсы
  Самые последние
  Самые читаемые
Архив
 Другие ресурсы
Все Ресурсы

Рассылки
Газеты
Журналы
ТВ - Online
Радио

Юмор
  Анекдоты
  Игры
  Этикетки
  
Открытки
  Поздравь друга
  
Программа TV
Кино
  Новости кино
  Кинообзоры
  
Музыка
  Радио в internet
  Russian Top
  
Спорт
Web Обзоры Exler.ru
  
Читальный зал
ЭКСпромт - статьи для чайников
Компьютерные игры
Finance News
Автообзоры
Russian America Journal Digest
 Смотрите также
Yellow Pages
Объявления
Чат
Форум
  последнее

Читальный зал
  Стихи
  Проза
  Кулинария

Едем в Америку!
  Иммиграция
  Визы
  Советы

Знакомства
Фотоальбомы
Top Rating
  America TOP
  
Последние новости со всего мира.
 
NEWS CENTRAL >> Искусство

Искусство

Новый перевод "Мастера и Маргариты" Булгакова стал открытием для японцев
4:13PM Friday, May 23, 2008

Около 50 тысяч экземпляров нового перевода романа Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита", опубликованного в Японии, было продано уже за первые две недели после его появления на прилавках, сообщает РИА "Новости".

По мнению японских издателей, спрос на перевод высокий, и тираж придется допечатывать не один раз. "Для многих японцев, как студентов, так и взрослых, книга стала открытием", - сообщил переводчик романа, почетный профессор токийского университета Waseda Тадао Мидзуно, известный своими переводами работ Виктора Шкловского, произведений Федора Достоевского, Михаила Шолохова, Александра Солженицына и современных русских писателей.

Он рассказал, что это его третий перевод книги Булгакова - первый был издан в 1977 году, а второй - в 1990-м. Если первый раз работа над ним заняла более полутора лет, то теперь "хватило" шести месяцев.

Профессор рассказал, что "несколько изменил стиль и язык, стараясь, чтобы современным японцам были понятны реалии тех лет, и избегая приемов исследователей классической русской литературы эпохи Мэйдзи (1868-1911), которые переводили буквально и тяжелым слогом".

Подробных комментариев к тексту Мидзуно добавлять не стал, не желая удлинять и так довольно объемную книгу. Он предполагает дать необходимые разъяснения в литературоведческом исследовании о Булгакове, которое сейчас готовит.

По словам профессора, в ходе работы над переводом, он не консультировался лично с российскими исследователями творчества Булгакова, однако читал многие их работы, в частности "проштудировал все труды Мариэтты Чудаковой".

"Интерес к русской культуре очень большой, и он неуклонно растет", - сообщил Мидзуно. По информации профессора, только в этом году в университете Waseda более 100 студентов изучают различные ее аспекты.

Большой проблемой для японского читателя являются русские имена и фамилии, особенно "говорящие", которые мастерски использовал Булгаков. "Ну как, например, перевести на японский язык "Алоизий Могорыч"? - посетовал исследователь. - К сожалению, пришлось оставить этот значительный смысловой пласт, обходясь, например, в случаях уважительно-вежливого обращения - "Маргарита Николаевна" - использованием именного суффикса - "Маргарита-сан".

Тадао Мидзуно начал свои исследования и переводы около 40 лет назад с произведений Владимира Маяковского. Его работу над поэтическим наследием "агитатора, горлана, главаря" продолжил Икуо Камэяма - ныне ректор Токийского университета иностранных языков, выпустивший полгода назад новый перевод на современный японский язык "Братьев Карамазовых" Федора Достоевского.

После этого, уже став преподавателем кафедры русской литературы в Waseda, где Мидзуно проработал 35 лет, он перевел "Собачье сердце", "Роковые яйца", "Дьяволиаду" и "Театральный роман" Михаила Булгакова.

В ближайшем будущем профессор намерен написать комплексное исследование культуры российского авангарда 1920-х годов и тенденций в духовной жизни русского общества, предшествовавших его появлению.

"К сожалению, многие писатели - японские, американские, европейские - умерли, не прочтя работ русских писателей 20-х годов, в частности Булгакова, - заметил профессор. - Если бы (Уильям) Фолкнер прочел "Мастера и Маргариту", он, несомненно, писал бы еще лучше".

По материалам NewsRu.com
« « Вернуться       Далее » »
Другие новости по теме
  • Главный приз премии "Заветная мечта" поделили двое писателей
  • Скончался писатель Роберт Асприн
  • Режиссер "Красоты по-американски" дал название своей новой комедии
  • Стоун нашел актера на роль вице-президента США Дика Чейни
  • Тимуру Кибирову вручили премию "Поэт"
  • Новый "Индиана Джонс" собрал в первый день показа в США 26 миллионов долларов
  • Режиссеру "Остаться в живых" поручен "гамлетовский" телепроект
  • Куратору "Запретного искусства" предъявили обвинение
  • ЮНЕСКО объявило о возвращении Аксумского обелиска на его историческое место
  • Из галереи во Флориде похищены два офорта Пикассо
  • Хедж-фонд нанял консультанта из мира искусства
  • Мумию фараона Хефрена будут искать у берегов Испании
  • Коммунисты Петербурга обиделись на Индиану Джонса
  • Вандалы откололи кусок от Стоунхенджа
  • Елизавету II попросили назначить придворную поэтессу
  • Шоу "Короли Солнца" закроет балетный сезон

    Далее » »   Digest | Архив »    
Смотрите также: Искусство, Кино, Музыка
 
Читайте также:

Первый в мире диджейский микшер уйдет с молотка в Британии

Умер знаменитый американский писатель-фантаст Роберт Асприн

The Times называет 10 лучших фильмов Каннского фестиваля

Новый "Индиана Джонс" собрал в первый день проката в США 26 миллионов долларов

Финал "Евровидения" - Диме Билану прочат победу

Дима Билан принес России первое место на "Евровидении"


Пропавшую исполнительницу роли Муму вторые сутки ищут в Петербурге

Sotheby's пообещал сенсации в области русского искусства

Каннский фестиваль близится к завершению: фавориты, разочарования, русское кино

Во Флориде похищены две гравюры Пикассо

Фантаст Гарри Гаррисон: "Америка превращается в фашистское государство"

Селин Дион стала кавалером ордена Почетного легиона

В Белграде завершился второй полуфинал конкурса "Евровидение-2008"

В Петербурге руководство Михайловского театра отменило постановку оперы Александра Сокурова

Хулио Иглесиас концертом в Москве начнет тур по городам России

Москва простилась с выдающейся поэтессой Риммой Казаковой

Британский музей прикрыл обнаженные египетские мумии от глаз "впечатлительных" посетителей

Лидером российского кинопроката стали "Хроники Нарнии: принц Каспиан"

Рукописи основоположника сюрреализма Андре Бретона ушли с молотка за 3,2 млн евро

Исполнители из 19 стран выступят во втором полуфинале "Евровидения-2008" в Белграде

Украденная картина Эдварда Мунка "Крик" возвращена в экспозицию музея в Осло



Рассылки:
  Новости-почтой
  TV-Программа
  Гороскопы
  Job Offers
  Концерты
  Coupons
  Discounts
  Иммиграция
  Business News
  Анекдоты
Многое другое...

News Central Home | News Central Resources | Portal News Resources | Help | Login
Russian America Top Holostyak.com Рейтинг@Mail.ru © 2025 RussianAMERICA Holding
All Rights Reserved • Contact